je t’en tamponne surtout et pour rien

performance-rencontre, meeting-performance

Lise Duclaux transforme un rituel administratif en un moment d’échange privilégié. Elle invite un spectateur, un passant à se faire tamponner une ou des devises poétique sur le ou les supports de son choix . L’artiste et le “tamponné” apposent leur signature sur le registre des tamponnés. Chacun conserve un récépissé comme trace de l’échange singulier qui a eu lieu.

Lise Duclaux interacts with menbers of the audience or passers-by and offers them the chance to stamp poetic tags on a medium of their choice. The artist and the “stamped person” sign a register, leaving both with a receipt of this peculiar exchange. The humorous performance will questions the world of office administration and introduces poetic forms of communication to what is usually a dull topic.

valise avec boîte à tampons, tampons encreurs, bloc-note, registre des tamponnés, stylos et cartes anonymes
suitcase with stamps box, ink pads, notepad, register of “stamped person”, pens and
anonymous cards