For Publiek Park, the French artist Lise Duclaux created a new iteration of 'de stokroos wandeling / promenade de pas de porte' (2023). This performance was developed in close collaboration with LLS Paleis and Annie Gentils Gallery. In parallel to the solo exhibition 'Les abeilles et les fleurs indociles' at Annie Gentils Gallery, at Publiek Park, Lise Duclaux is presenting a performance that unfolds as a walk. The walk begined at LLS Paleis and leads to Albert Park. Meandering the city streets, the artist directed the visitor's focus toward the vegetation that thrives even in concrete surroundings. The artist explores the idea that specific plants might have domesticated humans, reversing the usual notion of humans being the ones who domesticate their fellow species. The performance took place on Saturday, September 16. It started at LLS Paleis (Paleisstraat140), arriving at Annie Gentils Galerie (Peter Benoitstraat 40) and ending at the Music Kiosk in Albertpark.
Saturday 16th September 2023 15:00 LLS Paleis - Paleisstraat 140 16:00 Isabella Brantstraat 16:30 Annie Gentils Galerie - Peter Benoitstraat 40 18:00 Publiek Park - Kiosk - Albertpark
Rebel garden Gruuthusemuseum & Museum Sint-Janshospitaal, Groeningemuseum, Brugge Group exhibition 13/04/2024 - 01/09/2024 Curated by Michel Dewilde
a
a
67 riso and digital prints on coloured paper, 42 x 29,7 cm in situ wall composition, Sint-Janshospitaal
a
In the cracks of the sidewalks, along the walls, in the corners, the spontaneous plants of the streets are recurring, transient, furtive, and seasonal. The street is a redundant space favourable to trampling; to settle there for any length of time is risky; most are ephemeral.
Dans les fissures des trottoirs, le long des murs, dans les recoins, les plantes spontanées des rues sont des récurrentes passagères, furtives et saisonnières. La rue est un espace redoudable propice aux piétinements, s’y installer dans la durée est risqué, la plupart sont éphémères. Elles s’installent dans les espaces de peu d’attention, les recoins délaisser, entre les dechets.
A few days of rain each winter are enough for the Tiber to flood. The current drains a multitude of waste: leaves, twigs, branches, fruit, seeds, paper, plastic, fabric. The ensemble mingles, clings to the plants and branches of the trees and, glued together by silt, forms small sculptures. When the water level drops, the silt is deposited on the banks and in the gaps of the borders, offering possibilities for spontaneity; it allows seeds to germinate and transform the surroundings by growing.
A Rome, quelques jours de pluie suffisent chaque hiver pour que le Tibre soit en crue. Le courant draine une multitude de déchets: feuilles, brindilles, branches, fruits, graines, papiers, plastiques, tissus. L’ensemble se mélange, s’accroche aux plantes et aux branches des des arbres, et collé par le limon forme de petites sculptures. A la décrue le limon se dépose sur les berges et dans les interstices des bordures, il offre des possibles à la spontanéité, il permet aux graines de germer et en poussant de transformer les abords.
Exhibition views, Groeningemuseum, Brugge
a
les pensées émergentes des rives, thoughts emerging from the banks pigment ink on paper, 15 x 10,5 cm, 2020
a
la tribulation des trottoirs pigment ink on paper, 15 x 10,5 cm, 2018
a
common sow thistle and others living with garbages, Brooklyn pigment print on matt cotton paper, 20 x 30 cm, 2018
a
thoughts emerging from the banks / Les pensées émergentes des rives pigment ink on paper, 15 x 10,5 cm, 2020
a
platane et d’autres vivants, limon, débris de végétaux et déchets, après la crue, Rome pigment print on matt cotton paper, 2020
a a
Exhibition view, Gruuthusemuseum
a scissor bee and a black aphid in a rampion bellflower colored pencil and paint on paper, 29,7 x 21 cm, 2022
a
a rampion scissor bee sleeping in a cranesbill geranium colored pencil, paint,pigment ink, 29,7x20cm
a
a norwegian cuckoo bumble bee on a true comfrey colored pencil and paint on paper, 29,7 x 21 cm, 2022
a
a hairy footed flower bee in a barely opened dandelion une anthophore à pattes plumeuses dans un pissenlit à peine ouvert anthophora plumipes, taraxacum pigment ink, colored pencil and paint on paper, 29,7 x 21 cm, 2023
a
a red mason bee on a forget me not une osmie rousse sur un myosotis osmia bicornis / rufa, myosotis pigment ink, coloured pencil and paint on paper, 29,7 x 21 cm, 2023
a
two sweat bees and a buff tailed bumblebee on Dame's Rocket deux lasioglosses et un bourdon terrestre sur une julienne des dames lasioglossum, Bombus terrestris, Hesperis matronalis pigment ink, colored pencil and paint on paper, 29,7 x 21 cm, 2023
Il grande è sempre fatto del piccolo 48 pages, 230 x 160 cm, 300 exemplaires Impression numérique noir et blanc Published by ALIALALO - à lire à la loupe et Projeten ISBN 978-2-9601685-4-9 Production Projeten Avec le soutien de Wallonie-Bruxelles International
Exposition préparatoire à Teatro di Verzura, opéra de chambre Commissariat Stéphane Ghislain Roussel 10 08 2024 - 29 09 2024 Casa Raffaello - Urbino
Il grande è sempre fatto del piccolo Casa natale di raffaello, Academia Raffaello, Urbino, It Solo exhibition 10 08 2024 - 29 09 24 Preparatory exhibition for Teatro di Verzura, Opera Curated by Stéphane Ghislain Roussel
Tutti viviamo della vita altrui Nous vivons tous de la vie des autres Installazione inchiostro pigmentario e matite colorate su carta - 2024 Stampa pigmentaria su carta cotone - 2024 Stampa digitale su carta – 2016 -2024 Frutti e semi dal pendio di fronte al Giardino pensile del Palazzo ducale di Urbino
a
a
vesce hybride, vicia pelona, vici hybrida pigment print on cotton paper, 2024
a
trèfle étoilé graines et fleurs, trifoglio stellato semi e fiori, trilium stellatum pigment print on cotton paper, 2024
a
a
laurier sauce printanier colored pencil on paper, 29,7 x 21 cm, 2024
a
laurier sauce mâle et mouche domestique (Laurus nobilis, musca domestica) colored pencil on paper, 29,7 x 21 cm, 2024
a
micocoulier pigment ink on paper, 18,2 x 10,3 cm, 2023
a
flore en fleurs qui ne vit pas dans mon jardin une pente en méditerranée douce face au jardin suspendue du palais ducale d’urbino fin avril-mi-mai 2024 inkjet print on paper, 2024
a
a
vesce commune, veccia dolce, vicia sativa colored pencil on paper, 29,7 x 21 cm / 36 x 25,3 x 3,2 cm, 2024
a
gesse ocre, cicerchia pisellina, lathyrus ochrus colored pencil on paper, 29,7 x 21 cm / 36 x 25,3 x 3,2 cm, 2024
a
gesse d’Espagne, cicerchia articolata o latiro porporino, lathyrus clynenum colored pencil on paper, 29,7 x 21 cm / 36 x 25,3 x 3,2 cm, 2024
J'ai eu vent en bord de mer Onze intempéries Format 29,7 x 21 cm, 200 exemplaires Impression offset quadrichromie 25 € Published by ALIALALO - à lire à la loupe et artconnexion - centre d’art ISBN 978-2-9601685-6-3 Avec le soutien de la Fondation Daniel et Nina Carasso
Underground, Ecosistemi da esplorare Group exhibition 16 03 24 - 04 08 24 Les abeilles et les fleurs indociles #02, 2024 Installation, 14 drawings, 29 digital prints on coloured paper, 2022- 2023
Museo Villa dei Cedri, Bellinzona, CH Curated by Carole Haensler, Luce Lebart and Joana P.R. Neves.
With Gabriela Albergaria, Pepe Atocha, Mirko Baselgia, Ishita Chakraborty, Laurie Dall’Ava, Lise Duclaux, Stephen Gill, LANDRA - Sara Rodrigues & Rodrigo Camacho, Marion Neumann.
a
we all need favourable conditions / making world is not limited to humans / we should be humus / make space for unexpected companions / the daily surface thickens / our lawns are too short / let’s stop emptying our surroundings / the earth moves and is moved / with and in the living on and under our feet / save the darkness / the imperceptible trembling of reality / let’s change our nature / what is necessary may seem useless to us / truce with the earth / it all ends it all begins in the soil / the living a memory on the surface of the present / and this morning I discovered the world again / home is always home to so many others / a shareable reality / all livings beings are desirous beings / a delicate opacity / roots slip between roots / we are all hybrids / let’s change your habits / the living is invented together / nothing is self-evident / root the earth / the real is angry / the climate never allows itself to be softened / it’s up to plants to decide the seasons
we all need favourable conditions / making world is not limited to humans / we should be humus / make space for unexpected companions / the daily surface thickens / nos pelouses sont trop courtes / arrêtons de faire le vide autour de nous / la terre se meut et s’émeut / avec et dans le vivant sur et sous nos pieds / sauvez l’obscurité / le tremblement imperceptible du réel / changeons notre nature / ce qui est nécessaire peut nous paraître inutile / trêve à la terre / tout finit tout commence dans les sols / le vivant une mémoire à la surface du présent / et ce matin je découvre à nouveau le monde / chez soi c’est toujours chez tant d’autres / un réel partageable / tous les vivants sont des êtres désirants / une opacité délicate / les racines se glissent entre les racines / nous sommes tous des hybrides / changez vos habitudes / le vivant s’invente ensemble / rien ne va de soi / enracinez la terre / le réel est en colère / jamais le climat ne se laisse attendrir / aux plantes de décider des saisons
a
Pictures by G.Filipponi
a
a
a hairy footed flower bee in a wood cranesbill une anthophore à pattes plumeuses dans un géranium des bois anthophora plumipes, geranium sylvaticum pink pigment, colored pencil and paint on paper, 29,7 x 21 cm, 2023
a
an european wool carder bee on a common self heal une abeille cotonnière à manchettes sur une brunelle anthidium manicatum, prunella vulgaris pigment ink, colored pencil and paint on paper, 32 x 45 cm, 2023
a
a hairy-footed flower bee in a common bugle une anthophore à pattes plumeuses dans un bugle rampant anthophora plumipes, ajuga reptans pigment ink, colored pencil and paint on paper, 29,7 x 19 cm, 2023
a
a leafcutter bee cutting a climbing rose une megachile coupeuse de feuille coupant du rosier grimpant megachile, rosa pigment ink, colored pencil and paint on paper, 29,7 x 21 cm, 2023
you can hear the poetry of disobedience humming through the drawings and riso prints of visual artist Lise Duclaux. Duclaux's work weaves the story of bee and flower and their intricate dance of fertilisation, their sleep and search for food. What is striking is the way the artist captures bees and flowers in their autonomy from and resistance to the scientific yardstick of utility and categorisation. An expo that reads like a challenge to man 'as the measure of all things'.
hoor je de poëzie van ongehoorzaamheid zoemen door de tekeningen en riso prints van beeldend kunstenaar Lise Duclaux. Duclaux’ werk weeft het verhaal van bij en bloem en hun ingewikkelde dans van bevruchting, hun slaap en zoektocht naar voedsel. Wat opvalt is de manier waarop de kunstenaar bijen en bloemen vat in hun autonomie ten aanzien van en verzet tegen de wetenschappelijke maatstaf van nut en categorisering. Een expo die voor de mens ‘als maat van alle dingen’ leest als een uitdaging.
à l'ombre des graines Les plantes mènent la danse La dépendance enchevêtrée La faille c'est le désir
In the seed shadow The plants lead the dance The tangled dépendance The flaw is desire
Bienvenue - welcome Le Samedi 17.09 à 11h au WIELS à lire à la loupe et moi même présentons mon livre les errantes naturelles en compagnie de Livia Cahn antropologue (durée 50 min) Dialogue between the artist and the anthropologist Livia Cahn Livia Cahn is attached to the Rachel Carson Center for Environment and Society at the Ludwig-Maximilian-Universität of Munich. Trained in urban anthropology at the University of Cambridge and at the EHESS in Paris, Livia Cahn explores the possibilities offered by ethnography to study different "cultures of nature". She works in interdisciplinary collaborative contexts as a researcher, activist and gardener on urban ecology, interspecies relations and living soil.
WIELS Art Book Fair 2022 Je serais présente le samedi et le dimanche I will be present on Saturday and Sunday